MEDECIN - 医
La flèche rangée dans le carquois.
Est-ce parce que lorsqu'il oeuvre il sort sa flèche pour "prescrire une direction" 开方 ?
Ou parce qu'il range la flèche sournoise et empoisonnée de la maladie 疾 qui frappe de loin sans prévenir ?
Ou encore parce qu'il remet en ordre la direction "malade" ?
Dans les faits au Japon, le médecin traditionnel est appelé "sensei" 先生.
Ces caractères souvent traduits par "maitre' signifient "celui qui précède dans la vie".
Parfois la traduction est celui qui "guide dans la vie".
A mon sens, il ne faut pas comprendre cela comme un "guru", au sens dans lequel on l'entend aujourd'hui.
Il est plus question de celui qui montre la direction 方.
De celui qui accompagne sur les premiers pas du chemin ou de la Voie 道.
Ukiyo-e : Tsukioa Yoshitoshi - Haso no tsuki.
NB : Il est évidemment ici question de "médecin traditionnel" et non de médecin au sens de "docteur en médecine".



Commentaires
Enregistrer un commentaire